top of page

UN GATO SOLO CONDUCE AL SIGUIENTE


No animal has more liberty than the cat, but it buries the mess it makes.

The cat is the best anarchist


A cat has absolute emotional honesty: 

human beings, for one reason or another, may hide their feelings,

but a cat does not.


Ernest Hemingway.


Los perros nos miran como sus dioses, los caballos como sus iguales,

pero los gatos nos miran como sus súbditos.


Winston Churchill


The Third Man 

1949


El gato,

sólo el gato

apareció completo

y orgulloso:

nació completamente terminado,

camina solo y sabe lo que quiere.

 

 Pablo Neruda


Marcello, where are you ?


Marcello Mastroianni

1924-1996


She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that's best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellow'd to that tender light

Wich heaven to gaudy day denies.


Lord Byron

1788 - 1824


Siempre, siempre te alejas en las tardes

hacia donde el crepúsculo corre borrando estatuas

Pablo Neruda


Mi espíritu ha sobrevivido a la oscuridad de las contradicciones...

Y en la Isla de los Sueños, donde se alzan estatuas con letras,

De todas maneras observé, embelesado y cautivado,

Ahora inclinándome ante la visión de la belleza carnal de la Naturaleza,

Ahora esperando que la noche me abrace.


Y de alguna manera llegué a apreciar las contradicciones.

Mi sed la buscaba saciar en combates letales con el Destino.

Puesto que todo sueño es querido, y placenteros son todos los discursos,

A todos los Dioses dedico mis versos.


Valery Bryusov

1873-1924


La forma de pensar de las noches, no sirve de nada en las mañanas


Ernest Hemingway

1899-1961


SINFONÍA PARA UNA NOCHE Y ALGUNOS PERROS


De noche, un perro empieza a ladrar, ydespués de él, todos los perros de la nochese ponen a ladrar. Después, el primerperro se calla. Poco a poco, los demástambién se callan, hasta que el silenciose instala, como antes de que ladrarael primer perro. De noche, no esposible saber por qué ladra un perro,si no lo estamos viendo. Tal vez porquealguien pasó detrás de unmuro; tal vez por culpa de un gato (esassombras que huyen por las puertas).No es necesario encontrar razones concretaspara justificar la noche de todos losperros; mas es verdad que un perro, cuandoladra y despierta a los otros perros, despiertaa la propia noche, a sus fantasmas, ynos obliga a mirar, por la ventana, lo queno se puede ver, es decir, el centro de lanoche, el negro motor del mundo.

(Trad.: Blanca Luz Pulido)


Nuno Júdice

1949-2024


La forma de pensar de las noches, no sirve de nada en las mañanas

Ernest Hemingway.


Joan Salvat Papasseit

1894 - 1924


Elliott Erwitt, New York City, 1974


 L'homme ne promène pas son chien, c'est lui qui est promené par son chien.


Michel Tournier


Después elegir como un perro el hueso

al que nos dedicaremos hasta el fin de nuestra vida más allá

del deseo de morder y lamer.

dejarlo y cogerlo de nuevo con aparente alegría

hasta que la mano vuelva a arrojarlo a lo lejos.

Y el hueso, eco.


Yehuda Amijai

1924-2000


Dog 1949

Constant Nieuwenhuys


Écoute bien ces merveilleux secrets :

Ma nuit n'est pas noire, elle est bleue !

Et c'est un bleu qu'on respire.

Mon four n'est pas noir, il est doré !

Et c'est un or qui se mange.


Michel Tournier

1924-2016



 Guillaume Seignac

1870 -1924


Comme on voit sur la branche au mois de may la rose,

En sa belle jeunesse, en sa première fleur,

Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur,

Quand l'Aube de ses pleurs au poinct du jour l'arrose ;


La grâce dans sa feuille, et l'amour se repose,

Embasmant les jardins et les arbres d'odeur ;

Mais battue ou de pluye, ou d'excessive ardeur,

Languissante elle meurt, feuille à feuille déclose.


Ainsi en ta première et jeune nouveauté,

Quand la Terre et le Ciel honoraient ta beauté,

La Parque t'a tuée, et cendre tu reposes.


Pour obsèques reçoy mes larmes et mes pleurs,

Ce vase plein de laict, ce panier plein de fleurs,

Afin que vif et mort ton corps ne soit que roses.


Pierre Ronsard

1524 - 1585


Basket of Flowers

Osias Beert

1580-1624


…Et, quittant tout portique et toutes colonnades,

Transportés tout à coup par une sorte d'enthousiasme paisible

En faveur d'une vérité, aujourd'hui, qui soit verte,

Nous nous trouvions bientôt alités de tout notre long sur ce pré,


Dès longtemps préparé pour nous par la nature, — où

 n'avoir plus égard qu'au ciel bleu.


L'oiseau qui le survole en sens inverse de l'écriture

Nous rappelle au concret, et sa contradiction,

Accentuant du pré la note différentielle

Quant à tels près ou prêt, et au prai de prairie,

Sonne brève et aiguë comme une déchirure

Dans le ciel trop serein des significations.

C'est qu'aussi bien, le lieu de la longue palabre

Peut devenir celui de la décision….


Ainsi de l’élasticité à l’esprit des paroles,

et de la poésie comme je l’entends


Francis Ponge

1899-1988


Accueil: Blog2

Formulario de inscripcion para seguir la PRIMAVERA

©2020 par Primavera. Créé avec Wix.com

bottom of page