Dans le bleu cristal du matin
Suivons le mirage lointain!
Charles Baudelaire
1821 - 1867
![](https://static.wixstatic.com/media/8b74fa_306fb3d6a95a48fba63528d818ef4c89~mv2.png/v1/fill/w_606,h_407,al_c,q_85,enc_auto/8b74fa_306fb3d6a95a48fba63528d818ef4c89~mv2.png)
Cuando escribió su libro azul
Cuando escribió su libro azul
Rubén Darío no era verde?
No era escarlata Rimbaud,
Góngora de color violeta?
Y Víctor Hugo tricolor?
Y yo a listones amarillos?
Se juntan todos los recuerdos
de los pobres de las aldeas?
Y en una caja mineral
guardaron sus sueños los ricos?
Pablo Neruda
![](https://static.wixstatic.com/media/8b74fa_0953cb9062ad4ac2986c6fe25b274360~mv2.png/v1/fill/w_478,h_468,al_c,q_85,enc_auto/8b74fa_0953cb9062ad4ac2986c6fe25b274360~mv2.png)
Libelo VII
aquí se posan las grandes mariposas azules
abrimientos ocurren de lo imperceptible
aterrizan aquí los balcones verdes de mi pasado
distritos examinados caminan lentos por barrios ajenos
los álamos negros se inclinan uno sobre el otro y enmudecen
bicicletas fallecidas ruedan lentas por el mundo olvidadizo
ventanas vacías se mueven en cadenas anchas profundamente
por el paisaje silencioso
¿qué buscan las ventanas vacías?
Helmut Heißenbüttel
1921 -1996
Florece la nomeolvides,
para tí mi amor,
amor a la orilla del arroyo.
Azul y tierna es la flor.
Corre el agua entre guijarros cantarína en la zubia Y las estrellas parecen preguntar ¿Vas a ser mía? Florece la nomeolvides. Azul, tierna y dulce flor ¿Entiendes lo que te digo? ¿Oyes la voz del amor?
Dos poemas de Balmont
The flower
Stravinsky
Sicilia, su corazón
Como Chagall, quisiera capturar esta tierra
en el ojo inmóvil del buey.
No un lento carrusel de imágenes,
un halo de nostalgia: tan sólo
estas nubes coaguladas,
los cuervos que descienden lentamente,
y los rastrojos quemados, los árboles escasos
que se abren como filigranas.
Un espejo miope de pena, un destino opresivo
de lluvia: tan lejos está el verano
que extendió aquí su caliente desnudez
escamosa de luces — y tan diferente
es el anuncio del otoño,
sin las voces de la vendimia.
El silencio es voraz en las cosas.
Se quiebra, si la flauta de caña
se anima a sonar: y se esparce un profundo miedo.
Los antiguos no reían bajo esta luz,
estrangulada por la nubes, que gime
en los prados miserables, en las costas escarpadas,
en el ojo cenagoso de las fuentes;
las ninfas perseguidas
no se escondían aquí de los dioses; los árboles
no nutrían a los héroes con frutos.
Aquí Sicilia escucha su vida.
Leonardo Sciascia
1921- 1989
Sicilia, su corazón
![](https://static.wixstatic.com/media/8b74fa_a0e8e88adc44462280aeab90ec6314f4~mv2.png/v1/fill/w_236,h_338,al_c,q_85,enc_auto/8b74fa_a0e8e88adc44462280aeab90ec6314f4~mv2.png)
À une madone
Ex-voto dans le goût espagnol
Je veux bâtir pour toi, Madone, ma maîtresse,
Un autel souterrain au fond de ma détresse,
Et creuser dans le coin le plus noir de mon coeur,
Loin du désir mondain et du regard moqueur,
Une niche, d'azur et d'or tout émaillée,
(...)
Tu verras mes Pensers, rangés comme les Cierges
Devant l'autel fleuri de la Reine des Vierges
Étoilant de reflets le plafond peint en bleu,
Te regarder toujours avec des yeux de feu;
Et comme tout en moi te chérit et t'admire,
Tout se fera Benjoin, Encens, Oliban, Myrrhe,
Et sans cesse vers toi, sommet blanc et neigeux,
En Vapeurs montera mon Esprit orageux.
Enfin, pour compléter ton rôle de Marie,
Et pour mêler l'amour avec la barbarie,
Volupté noire! des sept Péchés capitaux,
Bourreau plein de remords, je ferai sept Couteaux
Bien affilés, et comme un jongleur insensible,
Prenant le plus profond de ton amour pour cible,
Je les planterai tous dans ton Coeur pantelant,
Dans ton Cœur sanglotant, dans ton Cœur ruisselant!
Charles Baudelaire
1821 - 1867
Un poco más y el sol se detendrá
Un poco más y el sol se detendrá.
Los espíritus del alba
soplaron en las conchas secas;
tres veces trinó el pájaro tres veces sólo;
la lagartija sobre la piedra blanca
se queda inmóvil
mirando la hierba requemada
allá donde se deslizó la culebra.
Un ala negra traza profunda muesca
arriba en la bóveda del azul
mírala, va a abrirse.
Triunfal dolor de parto.
Gorgos Seferis
1900 -1971
![](https://static.wixstatic.com/media/8b74fa_7f2d035a1fa74e93ae376e8a4277c24a~mv2.png/v1/fill/w_599,h_369,al_c,q_85,enc_auto/8b74fa_7f2d035a1fa74e93ae376e8a4277c24a~mv2.png)
Lo que venga será invisible
y ligero.
Lo que existe, vacila entre la ironía
y el temor.
Lo que perdure será
azul como el ojo,
de una guillotina
Adam Zagajewski
1945 - 2021
Rhapsody in blue
Gershwin
Comme deux anges que torture
Une implacable calenture,
Dans le bleu cristal du matin
Suivons le mirage lointain !
Le vin des amants
Charles Baudelaire
1821 - 1867
2m23
Ballet BC
I am desolate
With the loss of you–
Ten thousand li away,
Beyond the reach of every mountain,
My candle burns to blue.
(Tamarinds 36)
Margaret Leong
1921 - 2012
Comments