PERÍODICO
Publicación que sale diariamente
Adj. Correspondiente a todos los días o que se repite con frecuencia
J’aime les nuages… les nuages qui passent… là-bas… là-bas… les merveilleux nuages !
L'étranger
Charles Baudelaire
1821 - 1867
![](https://static.wixstatic.com/media/8b74fa_c4d8cfecf9fd43c89cb2e1f887420a7e~mv2.png/v1/fill/w_603,h_403,al_c,q_85,enc_auto/8b74fa_c4d8cfecf9fd43c89cb2e1f887420a7e~mv2.png)
“Cuentas y no cuentas: lo que el inmigrante aporta a la economía”
ODA AL ATLÁNTICO V
Llegaron invadiendo las horas vespertinas,
el humo, denso y negro, manchó el azul del mar,
y el agrio resoplido de sus roncas bocinas
resonó en el silencio de la puesta solar.
Hombres de ojos de ópalo y de fuerzas titánicas,
que arriban de países donde no luce el sol,
acaso de las nieblas de las Islas Británicas
o de las cenicientas radas de Nueva York…
Esta tarde, borrachos, con caminar incierto,
en desmañados grupos se dirigen al puerto,
entonando el «God save» con tono desigual…
Y en un ¡hurra! prorrumpen con voz estertorosa
al ver, sobre los mástiles, ondear victorio
HONOR PARA VOSOTROS, Y GLORIA A LOS PRIMEROS
¡Honor para vosotros, y gloria a los primeros
que arriesgaron la vida sobre los lomos fieros
del salvaje elemento
de la mar dilatada:
nautas sin otro amparo que la merced del viento,
y sin más brujulario para la ruta incierta
que la carta marina de la noche estrellada,
sobre sus temerarias ambiciones abiertas!…
de ‘Poemas del mar’
Tomás Morales Castellano
1884 - 1921
![](https://static.wixstatic.com/media/8b74fa_831631a6626c4f04a2b858bc7f347d42~mv2.png/v1/fill/w_573,h_380,al_c,q_85,enc_auto/8b74fa_831631a6626c4f04a2b858bc7f347d42~mv2.png)
Inmigrantes de Marruecos y Bangladesh reaccionan ante la llegada de los trabajadores humanitarios de la ONG española 'Open Arms' en el mar Mediterráneo frente la costa libia, en enero de 2020.
Tempestad
Matthew Locke
1621 - 1677
LA ÚLTIMA COSTA
Había una barcaza, con personajes torvos,
en la orilla dispuesta. La noche de la tierra,
sepultada.
Y más allá aquel barco, de luces mortecinas,
en donde se apiñaba, con fervor, aunque triste,
un gentío enlutado.
Enfrente, aquella bruma
cerrada bajo un cielo sin firmamento ya.
Y una barca esperando, y otras varadas.
Llegábamos exhaustos, con la carne tirante, algo seca.
Un aire inmóvil, con flecos de humedad,
flotaba en el lugar.
Todo estaba dispuesto.
La niebla, aún más cerrada,
exigía partir. Yo tenía los ojos velados por las lágrimas.
Dispusimos los remos desgastados
y como esclavos, mudos,
empujamos aquellas aguas negras.
Mi madre me miraba, muy fija, desde el barco
en el viaje aquel de todos a la niebla.
Francisco Brines
1932 - 2021
![](https://static.wixstatic.com/media/8b74fa_c4f29918b46f402abb59ab52830d8317~mv2.png/v1/fill/w_544,h_360,al_c,q_85,enc_auto/8b74fa_c4f29918b46f402abb59ab52830d8317~mv2.png)
SOLIDARIDAD
Está ahí yo no puedo cambiar,
con dos enormes ojos tras la ola
del lado de donde sopla el viento
siguiendo las alas de los pájaros
está ahí con dos enormes ojos
¿alguna vez alguien ha cambiado?
¿Qué buscáis? Vuestros mensajes
llegan al barco deformados
vuestro amor se vuelve odio
vuestra paz tumulto
y yo no puedo volverme
a mirar vuestros rostros en la orilla.
Los enormes ojos están ahí
lo mismo cuando mantengo el rumbo
que cuando caen las estrellas en el horizonte
están ahí atados al espacio
como un destino más mío que mi propio destino.
Vuestras palabras hábito del oído
susurran en las jarcias se pierden
creo que vivís aún
compañeros de infortunio, sombras sin sustancia.
Este mundo ha perdido su color
como en la playa las del año pasado
secas grises y a merced del viento.
Un inmenso piélago dos ojos
veloces e inmóviles como el viento
y mis velas tanto como duren, y mi dios.
Giorgios Seferis
1900 - 1971
![](https://static.wixstatic.com/media/8b74fa_e246c346f22b499a9bc74a016589dc29~mv2.png/v1/fill/w_639,h_330,al_c,q_85,enc_auto/8b74fa_e246c346f22b499a9bc74a016589dc29~mv2.png)
Pourtant on est encore dans la fraîcheur, dans la lumière.
Le pouvoir d’une peu de bonté n’est pas perdu
On peut encore à tout moment modifier la vie
Avec beaucoup d’attention et de douceur.
(Infléchissement perpétuel du cours des choses
Au moins pendant qu’il en est temps
D’autres plus tard maintiendront.)
Philippe Jaccottet
1925 - 2021
29 de Mayo
Dia internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas, según la ONU
Para rendir homenaje a todos los hombres y mujeres que han prestado servicios y continúan prestando servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas por su alto grado de profesionalidad, dedicación y valor, y para honrar la memoria de quienes han perdido su vida en aras de la paz
Comments