top of page

DEL HUERTO DE LOS OLIVOS A GETHSEMANÍ

Foto del escritor: デイジーデイジー

EL JARDÍN DE GETHSEMANÍ

Gat Šmānê, lit. 'prensa de aceite


Duccio di Buoninsegna

Y habiendo proclamado el himno de

acción de gracias, marcharon hacia

EL MONTE DE LOS OLIVOS.


Entonces les dijo Jesús:

Esta noche todos vosotros

padeceréis escándalo por mi

causa. Como está escrito: "Heriré

al pastor y se dispersarán las

ovejas del rebaño". Mas, cuando

resucite, os precederé en el

camino hacia Galilea.


Coral

¡Reconóceme, guardián mío,

llévame contigo!

De Ti, fuente de los gozos,

he recibido todos los míos.

Tu voz me ha deleitado

con leche y dulces manjares,

tu espíritu me ha colmado

con incontables goces celestiales.


Evangelista

Pero Pedro, respondiendo,

le dijo:


Pedro

Aunque todos se escandalicen

de Ti, yo nunca jamás me

escandalizaré.


Evangelista

Jesús le respondió:


Jesús

En verdad te digo Pedro, que

esta noche, antes de que cante

el gallo, me habrás negado tres

veces.


Entonces marchó Jesús con ellos

A UN HUERTO, LLAMADO DE GETSEMANÍ,

y habló así a sus discípulos:


Jesús

Sentaos aquí, mientras yo voy allí

a orar


Bach: St. Matthew Passion 17

Ich will hier bei dir stehen



Peut-être, à travers les Passions de Bach découvertes et passionnément écoutés dans la même temps, Le Christ prenait-il, le temps qu'elles duraient, une dimension plus grande, une présence plus réelle.

La semaison

Philippe Jaccottet

1925 - 2021



LE RENIEMENT DE SAINT-PIERRE


Qu’est-ce que Dieu fait donc de ce flot d’anathèmes

Qui monte tous les jours vers ses chers Séraphins ?

Comme un tyran gorgé de viande et de vins,


Il s’endort au doux bruit de nos affreux blasphèmes.

Les sanglots des martyrs et des suppliciés

Sont une symphonie enivrante sans doute,

Puisque, malgré le sang que leur volupté coûte,

Les cieux ne s’en sont point encore rassasiés !


AH ! JÉSUS, SOUVIENS-TOI DU JARDIN DES OLIVES !

Dans ta simplicité tu priais à genoux

Celui qui dans son ciel riait au bruit des clous

Que d’ignobles bourreaux plantaient dans tes chairs vives,


Lorsque tu vis cracher sur ta divinité La crapule

du corps de garde et des cuisines,

Et lorsque tu sentis s’enfoncer les épines

Dans ton crâne où vivait l’immense Humanité ;


Quand de ton corps brisé la pesanteur horrible

Allongeait tes deux bras distendus, que ton sang

Et ta sueur coulaient de ton front pâlissant,

Quand tu fus devant tous posé comme une cible,


Rêvais-tu de ces jours si brillants et si beaux

Où tu vins pour remplir l’éternelle promesse,

Où tu foulais, monté sur une douce ânesse,

Des chemins tout jonchés de fleurs et de rameaux,

Où, le cœur tout gonflé d’espoir et de vaillance,

Tu fouettais tous ces vils marchands à tour de bras,

Où tu fus maître enfin ? Le remords n’a-t-il pas

Pénétré dans ton flanc plus avant que la lance ?


Certes, je sortirai, quant à moi, satisfait

D’un monde où l’action n’est pas la sœur du rêve ;

Puissé-je user du glaive et périr par le glaive !

Saint Pierre a renié Jésus… il a bien fait !


Les Fleurs du Mal,

Charles Baudelaire

1821 - 1867


Cristo Moreno, Lima
Cristo Moreno, Sevilla

Saeta - Cristo Moreno y Crótalo de Romacero Gitano


Cristo Moreno

pasa

de lirio de Judea

a clavel de España


¡Miradlo por dónde viene!


De España.

Cielo limpio y oscuro,

tierra tostada,


¡Miradlo de donde viene!


De España.

Cielo limpio y oscuro,

tierra tostada,

y cauces donde corre,

el agua bien lenta


Cristo moreno

con las guedejas quemadas

las pómulos salientes,

y las pupilas blancas.


¡Miradlo por dónde viene!

(...)


Cristo Moreno

1921

Federico Garcia Lorca


El prendimiento de Cristo

Fra Angelico




0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo
TIFFANY’S

TIFFANY’S

Comentarios


Formulario de inscripcion para seguir la PRIMAVERA

©2020 par Primavera. Créé avec Wix.com

bottom of page