top of page

ELLES

Foto del escritor: デイジーデイジー

1824

Carl Gustav Carus


There was Miss Millpond, smooth as summer's sea,

That usual paragon, an only daughter,

Who seem'd the cream of equanimity

Till skimm'd - and then there was some milk and water,

With a slight shade of blue too, it might be,

Beneath the surface; but what did it matter?

Love's riotous, but marriage should have quiet,

And being consumptive, live on a milk diet.


And then there was the Miss Audacia Shoestring,

A dashing demoiselle of good estate,

Whose heart was fix'd upon a star or blue string;

But whether English dukes grew rare of late,

Or that she had not harp'd upon the true string,

By which such sirens can attract our great,

She took up with some foreign younger brother,

A Russ or Turk - the one's as good as t'other.


Hendrik Jacobus Scholten

1824 - 1907


ELLES


Parlar d'elles, de les palmesanes, ja no és cosa tan pla-nera. La dona és sempre enigmática, és més esfinx que les del Born, i si el que té de parlar d'elles és foraster, i, a més de foraster, és paisatgista i no pinta retrats, encara li ha d'ésser més difícil, perquè no té temps de tractar-les i ni tractant-les en sortiria, perqué les dones, com més se tracten, més acaba un per no entendre-les.

En direm, doncs, tot lo que en pot dir el que les veu passar i passant les mira.

Que són boniques, salta a la vista. Aneu a saber si la bellesa els ve del grec o de més enllà, si l'alarb hi ha tingut que veure, en aquells temps en què eren odalisques, o si han florit, com els ametllers, en un esclat de PRIMAVERA; però el cas és que tenen de flor, tenen de mora i tenen de grega. El mirar és PRIMAVERAL. Com la poncella d'ametller, els costa d'obrir els ulls; però així que els obren s'hi veu un foc del que hem dit, de moreria que el que no es vulgui empassar el moro, que no se'l miri, que es tornaria moro. El nas, lo mateix que en les tanagres, els ve en línia recta del front, i els dóna certa fredor; però si les hi mireu les ales, tenen un tremolor amagat, que vol dir que, si són d'estàtua, són d'estàtua assoleiada; i si les mireu totes plegades, el seu posat és retret, com la Beata Caterina; però per dessota la beatitud s'hi veu un peu tan petit i va calçat amb tanta malícia, que el que s'entreté a mirar-se'1 se'n va de dret al matrimoni.


L’Illa de la Calma

Santiago Rusiñol



Tu, solamente tu

Vittorio de Sica 

1901-1974


È ritornata stamane

Con braccia colme di fior

Tra uno stormir di campane

Quest'anno ancora la PRIMAVERA


Tu, solamente tu

Non ritorni più

Per riposar sopra il mio cuor

Che sognando di te

Ti vorrebbe vicino

Sempre solo per sé

Mentre invece il destino


Luna De Miel En Mallorca, 1949.


ESA FLOR INSTANTÁNEA

Miedo a perderse ambos,vivir el uno sin el otro:miedo a estar alejadosen el viento de la niebla,en los pasos del día,en la luz del relámpago,en cualquier parte. Miedoque les hace abrazarse,unirse en este aireque ahora juntos respiran.Y se buscan y se buscanesa flor instantáneaque cuando se consiguese deshace en un soploy hay que ir a encontrar otrasen el jardín umbrío.Miedo; bendito miedoque propicia el deseola agonía y el rapto,de los que mueren juntosy resucitan luego.

 Manuel Altolaguirre 1949


0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo
TIFFANY’S

TIFFANY’S

Comments


Formulario de inscripcion para seguir la PRIMAVERA

©2020 par Primavera. Créé avec Wix.com

bottom of page