Claude Monet reading a newspapers
1872
Pierre Auguste Renoir
“Cet acte abominable et voluptueux qui s’appelle lire le journal et grâce auquel tous les malheurs et les cataclysmes de l’univers pendant les dernières vingt-quatre heures, les batailles qui ont coûté la vie à cinquante mille hommes, les crimes, les grèves, les banqueroutes, les incendies, les empoisonnements, les suicides, les divorces, les cruelles émotions de l’homme d’Etat et de l’acteur, transmués pour notre usage personnel à nous qui n’y sommes pas intéressés, en un régal matinal, s’associent excellemment d’une façon particulièrement excitante et tonique, à l’ingestion recommandée de quelques gorgées de café au lait”.
Marcel Proust
The New York Herald 1922
Il Petomane
Ugo Tonnazzi
1922-1990
Tous les discours n'avancent point les choses.
Il faut faire et non pas dire; et les effets décident mieux que les paroles.
Dom Juan
Molière
1622-1673
1922
“On pardonne les crimes individuels,
mais non la participation à un crime collectif.”
Proust
1871 -1922
Nuit et Brouillard
Alain Resnais
1922- 2014
REVOLUTIONS
One day, thou say’st, there will at last appear
The word, the order, which God meant should be.
Ah! We shall know that well when it comes near;
The band will quit man’s heart, he will breathe free.
Matthew Arnold
1822-1888
"India Takes Over".
1947
Entre tanto el sol ha salido completo de la madrugada mientras malheridos nos erguimos y los centinelas gritan a reunirse porque el enemigo se acerca»
José Saramago
2022
Un cigarrillo
Mira:
los ciudadanos de Vasenka no saben que son evidencia de felicidad
en tiempo de guerra,
cada uno es un documento arrancado a la risa.
Dios,
ese sordo, tiene algo que decir
que ni siquiera ellos pueden escuchar
Me encontrarás, Dios,
como el pico de una paloma muda
picoteando
todas las maneras del asombro.
Si te
subes a un techo en la Plaza Central de una ciudad bombardeada, nos verás
a mi gente y a mí:
un vecino roba un cigarrillo
otro regala un perro
el sol ilumina una pinta de cerveza.
Ilya Kaminsky
1977
Alla mia nazione
Non popolo arabo, non popolo balcanico, non popolo antico
ma nazione vivente, ma nazione europea:
e cosa sei?
Pasolini
1922-1975
Arrêtez ce dossier
Le charme discret de la bourgeoisie 1972
Luis Buñuel
No me pidan razones, o que las disculpe,
De este modo de amar y destruir:
En la más oscura noche es donde amanece
El color de PRIMAVERA, el porvenir.
José Saramago
CATORCE DE JUNIO
Cerremos esta puerta.
Lentas, despacio, que nuestras ropas caigan
Como de sí mismos se desnudarían dioses.
Y nosotros lo somos, aunque humanos.
Es nada lo que nos ha sido dado.
No hablemos pues, sólo suspiremos
Porque el tiempo nos mira.
…
Ahora juntos, ¿qué haremos? Sea el mundo
Como barco en el mar, o pan en la mesa,
No se alejó el tiempo, no se fue. Asiste y quiere.
Su mirada aguda ya era una pregunta
A la primera palabra que decimos:
Todo.
José Saramago
1922-2010
Comments