top of page

SALVE GRATIA PLENA

Foto del escritor: デイジーデイジー

salve llena de gracia


« Swann avait toujours eu ce goût particulier d'aimer à retrouver dans la peinture des grands maîtres non pas seulement les caractères généraux de la réalité qui nous entoure, mais ce qui semble au contraire le moins susceptible de généralité, les traits individuels des visages que nous connaissons »


Marcel Proust

1871- 1922

1522

Tiziano Vecellio


Hymn to Intellectual Beauty

Spirit of BEAUTY, that dost consecrate

With thine own hues all thou dost shine upon

Of human thought or form, where art thou gone?

Why dost thou pass away and leave our state,

This dim vast vale of tears, vacant and desolate?

Ask why the sunlight not for ever

Weaves rainbows o'er yon mountain-river,

Why aught should fail and fade that once is shown,

Why fear and dream and death and birth

Cast on the daylight of this earth

Such gloom, why man has such a scope

For love and hate, despondency and hope?


Percy Bysshe Shelley

1792 - 1822


Vissi d'arte, vissi d’amore

Tosca

Renata Tebaldi


Je ne veux point fouiller au sein de la nature,

Je ne veux point chercher l'esprit de l'univers,

Je ne veux point sonder les abîmes couverts,

Ni dessiner du ciel la belle architecture.


Je ne peins mes tableaux de si riche peinture,

Et si hauts arguments ne recherche à mes vers :

Mais suivant de ce lieu les accidents divers,

Soit de bien, soit de mal, j'écris à l'aventure.


Je me plains à mes vers, si j'ai quelque regret :

Je me ris avec eux, je leur dis mon secret,

Comme étant de mon cœur les plus sûrs secrétaires.


Aussi ne veux-je tant les peigner et friser,

Et de plus braves noms ne les veux déguiser

Que de papiers journaux ou bien de commentaires.


De "Les Antiquités de Rome"

Joachim Du Bellay


Gram. loquitur, Dia. vera docet, Rhet. verba colorat

Ar. numerat, Geo. ponderat, As. colit astra, Mus. canit.


Las siete artes liberales

The Seven Liberal Arts

Francesco di Stefano Peselino


Sonata in G

Giovanni Paolo Cima

1570 - 1622


Desire

Thou, who dost dwell alone;

Thou, who dost know thine own;

Thou, to whom all are known,

From the cradle to the grave,--

Save, O, save!


Matthew Arnold

1822 - 1888


Francesco di Stefano Pesellino

1422 - 1457


Lá, ô mon âme , au plus haut ciel guidée,

Tu y pourras reconnaître l’Idée,

De la beauté, qu’en ce monde j’adore.


L’Olive

Joachim Du Bellay

1522 - 1560

0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

TIFFANY’S

Comments


Formulario de inscripcion para seguir la PRIMAVERA

©2020 par Primavera. Créé avec Wix.com

bottom of page